Translation of "il comandante" in English


How to use "il comandante" in sentences:

Signore e signori, è il comandante che vi parla.
Ladies and gentlemen, this is the captain speaking.
Sono il comandante Riker della USS Enterprise.
I'm Cmdr William Riker of the USS Enterprise.
Il Comandante Lane e' venuto in qualche modo a sapere le mie malefatte.
Chief Lane has somehow come to learn about my indiscretions.
Sono il comandante William Riker dell'Enterprise.
I'm Cmdr William Riker from the Federation Starship Enterprise.
Il comandante Data è in plancia.
Cmdr Data is on the main bridge.
Ha detto che è l'Ottobre Rosso e il comandante si chiama Ramius?
The boat's the Red October? The skipper's Ramius?
Sono il comandante Benjamin Sisko della Federazione Unita dei Pianeti.
I'm Commander Benjamin Sisko of the United Federation of Planets.
E il comandante ce l'ha un piano per fermare le 250.000 sentinelle?
And does the commander have a plan for stopping 250, 000 sentinels?
Il comandante della milizia obbedisce solo al dottor Goebbels.
The Volkssturm is under the direct command of Dr. Goebbels.
Il Comandante Fegelein non è stato trovato, non è nel bunker.
Gruppenführer Fegelein cannot be found. He's not in the bunker.
Il comandante Prothero ha visitato il laboratorio con padre Lilliman qui per controllare le violazioni del Regolamento e dei Diritti.
Commander Prothero toured the lab with a priest, Father Lilliman who I was told is here to monitor for Rules and Rights violations.
Ero nervosa, ma il comandante in seguito mi ha rassicurato.
It made me nervous, but the commander assured me there wouldn't be a problem.
Il Comandante Adama si e' trovato a non avere altra scelta che rimuoverla dall'incarico.
Therefore, Cdr. Adama was left with no choice... other than to remove her from office.
Ma io cerco il comandante Zero, eh?
I'm looking for Commander Zero, huh?
Sono venuto per fare affari con il comandante Zero, d'accordo?
I'm here to do business with Commander Zero, all right?
A tutte le unità, parla il comandante medico in capo Sierra Lima.
All units, all units, this is Medical Commanding Officer Sierra Lima.
Il comandante per consigliare, io, il direttore nominato dal...
The JSOC commander to advise, myself, the president's nominee
Il comandante della forza greca si chiama Temistocle.
The commander of the Greek force is named Themistokles.
Signore e signori, e' il comandante che vi parla.
Ladies and gentlemen, this is your captain speaking. I apologize for the inconvenience...
Il comandante e' uscito dalla cabina, dopo che ho parlato con lui?
Kyle, did the captain leave the cockpit since I last spoke with him?
Tu o il comandante avete dovuto aprire la porta?
Have you or the captain had any reason to unlock this door?
Il comandante continua a controllare l'aereo?
You think the captain's still in control of the plane?
Mi stai chiedendo se ho visto qualcun altro entrare, o se ho ucciso il comandante?
Are you asking me if I saw someone else go in, or if I killed the captain?
Ero il comandante della Guardia cittadina ad Approdo del Re, ragazzo.
I commanded the City Watch of King's Landing, boy.
Sono io il Comandante provvisorio, maestro Aemon.
I am acting commander here, Maester Aemon.
Eccolo lì, il "Comandante in ladro"!
There he is, right there, the Commander in Thief!
Il comandante Lewis e la sua squadra hanno intercettato in sicurezza l'Hermes e ora stanno tornando a casa.
Commander Lewis and the rest of her team... were able to intercept safely with the Hermes... and are now heading home.
Ogni tanto, se il comandante ci faceva lavorare troppo, congelavamo e spezzavamo la maniglia del bagno, mentre era ancora dentro.
Every now and again, if the C.O. was working us too hard, we'd freeze and snap the knob off the bathroom door while he was still inside.
Il comandante Bangs e' in sala mensa, signore.
Chief Bangs... is in the mess hall, sir.
La scorsa settimana ho cenato con il Comandante Ojukwa a Parigi.
I had dinner with the good Commander Ojukwa in Paris last week.
(Rebecca) È il comandante del nucleo operativo ostaggi in Iraq.
He's the commander of the hostage working group over in Iraq.
Nel frattempo, tu sei il Comandante delle emergenze.
In the meantime, you are Incident Commander.
Era il comandante degli Autobot, prima di me.
He was commander of the Autobots before me.
Se vi dicessi che qualcun altro ha lasciato a terra il comandante?
What if I told you somebody else dropped your guerrilla commander?
John Paul Jones, parla il comandante della Sampson.
John Paul Jones, this is Sampson, Charlie Oscar.
Non lo so, io sono solo il comandante.
I don't know. I'm just a captain.
Il Comandante dice che uno di questi non-morti l'ha assalito nelle sue stanze.
According to the Commander, one of these dead men attacked him in his chambers.
Murph vuole che svegli il comandante.
Murph wants me to wake the Skipper.
Anche il comandante Quince risulterà disertore così non sarà più un problema della Marina.
Commander Quince's jacket will likewise be amended so he's also AWOL, making none of this the Navy's problem.
Persone fuori dal comune, che potrebbero fare molto bene... con il comandante giusto.
Oddballs who might just be brilliant with the right commander.
Il comandante della prigione non si prendeva cura più di nulla di quanto gli era affidato, perché il Signore era con lui e quello che egli faceva il Signore faceva riuscire
The keeper of the prison looked not to any thing that was under his hand; because the LORD was with him, and that which he did, the LORD made it to prosper.
Alle sue dipendenze c'era il comandante Giovanni e con lui duecentottantamila uomini
And next to him was Jehohanan the captain, and with him two hundred and fourscore thousand.
Allora il distaccamento con il comandante e le guardie dei Giudei afferrarono Gesù, lo legaron
Then the band and the captain and officers of the Jews took Jesus, and bound him,
2.6436989307404s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?